🎉 We hebben onze nieuwe WordPress plug-in gelanceerd! Download nu

Website vertalen: kosten én tijd, een kort overzicht

Wanneer u overweegt uw website te vertalen, is het belangrijk om alle mogelijke kosten in overweging te nemen. Hoewel het vertalen van websites in eerste instantie een eenvoudig proces lijkt, zijn er in feite een aantal verschillende factoren die de totale kosten kunnen beïnvloeden. In dit artikel bekijken we enkele van de belangrijkste kostenoverwegingen voor websitevertaling, zodat u beter voorbereid bent wanneer u een budget voor uw project opstelt.

Kosten vertaler

Een van de eerste dingen die u moet overwegen zijn de kosten van de vertaling zelf. Dit hangt natuurlijk af van de lengte en complexiteit van de inhoud van uw website en de taal waarnaar u vertaalt. In het algemeen kunt u echter verwachten overal te betalen van een paar cent tot een paar euro of dollar per woord voor professionele vertaaldiensten. Een normale vertaalprijs is ongeveer 15 euro- of dollarcent per woord. Als u veel pagina’s moet vertalen daalt dit meestal naar iets meer dan de helft van deze prijs. Op de meeste website pagina’s staan ongeveer 200-400 woorden, dus dan kunt u gaan uitrekenen wat dit kost bij bijvoorbeeld 1.000 pagina’s. Als u rekening houdt met herhalingen en uitgaat van 200 woorden per pagina dan bent u ongeveer 1.000 x 200 woorden x 0,10 = € 20.000 kwijt aan de vertalingen.

Kosten website bouwer

Naast de vertaalkosten zijn er nog een paar andere potentiële kostenposten om in gedachten te houden. Als uw website bijvoorbeeld een content management systeem (CMS) gebruikt, moet u misschien iemand betalen om de vertaalfuncties te configureren of extra software te installeren. Bovendien, als uw website complex is of geavanceerde functies gebruikt, moet u misschien een IT-professional inhuren om te helpen bij het vertaalproces. Onderschat deze kosten niet. U bent bij een kleine website al snel een paar honderd euro of dollar kwijt. Bij een grotere website loopt dit al snel in de duizenden euro’s.

Kosten projectmanager

Als u heeft besloten dat u gaat beginnen met het vertalen van uw website moet u een projectmanager aanstellen. Deze projectmanager is degene die de communicatie regelt met de vertaler, met de website bouwer afstemt wat er zoal moet gebeuren en bijvoorbeeld de belanghebbenden in uw eigen organisatie op de hoogte houdt. Uiteraard kunt u ook besluiten dit zelf te doen als eigenaar van het bedrijf, maar ook uw uren zijn niet gratis. Hou hier rekening mee. Indien u op de ouderwetse manier uw website gaat vertalen zult u veel tijd kwijt zijn aan dit proces. Indien u uw vertalingen bij Clonable regelt dan bent u meestal met een paar uur klaar.

Kosten contentmanager

Meestal is de projectmanager niet dezelfde persoon als degene die de vertaalde teksten in de nieuwe website zet. Stel dat u 1.000 pagina’s heeft dan moeten deze 1 voor 1 in uw CMS gezet worden. Hou er rekening mee dat dit zo’n 5-10 minuten per pagina duurt, afhankelijk van uw CMS. Dus dat levert u dan sowieso zo’n 1.000 x 5 / 60 = 83 extra uren op. Daarnaast zullen andere zaken als eventuele menu’s, filters, e.d. ook ingesteld dienen te worden. Dit kost meestal ook een paar uur tijd om in te regelen.

Kosten onderhoud

Ten slotte is het ook belangrijk om rekening te houden met de kosten van onderhoud en updates. Zodra uw website is vertaald, moet u waarschijnlijk de inhoud regelmatig herzien en bijwerken om ervoor te zorgen dat deze accuraat en up-to-date blijft. Afhankelijk van de omvang en complexiteit van uw website kan dit een aanzienlijke lopende uitgave zijn. Zeker als u ook het design regelmatig verandert, levert dit u voor een internationale website veel dubbel werk op. In het geval van grotere websites moet u al snel rekening houden met 0,2 – 1 fte extra die u moet inhuren.

Plus: extra benodigde tijd voor live-gang levert ook kosten op

In de meeste gevallen duurt het maanden tot soms wel een jaar voordat dit proces gereed is. Houd hier rekening mee, want al die tijd levert uw organisatie geen extra omzet op. In het geval van Clonable bent u normaal gesproken live binnen 1 week, wat uw organisatie op een grote voorsprong zet. In die tijd bouwt uw website al extra SEO rankings op, kunt u al aan de slag met SEA en andere branding. Deze tijdswinst kan in sommige gevallen heel waardevol zijn. En omdat u met Clonable geen grote investeringen hoeft te doen kunt u ook veel eenvoudiger testen of bepaalde markten interessant voor u kunnen zijn.

In het algemeen kunnen de kosten van websitevertaling sterk variëren, afhankelijk van een aantal factoren. Als u echter alle mogelijke kosten begrijpt, kunt u zich beter voorbereiden op de begroting van uw project.

Heb je nog vragen?

Vul dan onderstaand formulier in.

Gerelateerde blogs: