🎉 We hebben onze nieuwe WordPress plug-in gelanceerd! Download nu

Roadmap

Clonable is continu bezig haar product te optimaliseren!

Roadmap header

Clonable is continu bezig haar product te optimaliseren. Wat valt er te verwachten de komende tijd? Scroll vooral naar beneden naar de ‘Komende features’ zodat je weet wat je kan verwachten. Bekijk ook onze gewenste features

Komende features

Eind 2024

XML-feed abonnement

Clonable zal naar alle waarschijnlijkheid een XML-feed abonnement lanceren, waarmee je eenmalig of dynamisch je XML-feed kunt laten vertalen, én waarbij vervangende regels mogelijk zijn om de kwaliteit te verhogen. Ook willen we hier op termijn een editor voor bouwen, zodat proofreading nog gemakkelijker wordt.

Eind 2024

Teksten in afbeeldingen vertalen

We willen het graag mogelijk maken om in sommige gevallen ook teksten in afbeeldingen te vertalen, om zo klanten tijd te besparen afbeeldingen te moeten vervangen. Inmiddels hebben we een aantal usecases gedraaid.  Dit heeft echter een lagere prioriteit voor klanten, dus de ontwikkeling ervan is uitgesteld.

Q1 2024

Subfolder functionaliteit naast Wordpress - klonen op subfolder originele domein

Op dit moment is het gebruikelijk om te klonen op een nieuw of een subdomein. We willen ook een subfolder mogelijkheid aanbieden. Sommige klanten wensen dit vanwege hun merk opbouw. We zijn nu aan het testen en met een maatwerkoplossing is het nu al mogelijk, maar hier zijn nog wel vrij forse kosten aan verbonden.

Medio 2024

Koppelingen met Mijnwebwinkel / CCV Shop / Bol.com

Clonable zal aan de slag gaan om voor bepaalde platformen een eenvoudige vertaaloplossing koppeling te bouwen, in samenwerking met deze platformen. Welke volgorde deze gereed zijn is op dit moment nog onduidelijk.

Eind 2023

karakter teller (voor klanten)

Om te checken uit hoeveel karakters een website bestaat willen we de tekenteller die we al voor intern gebruik hebben gebouwd, uitbreiden en gereed maken voor potentiële klanten.

Q1 2024

Woordenboek

Sommige klanten weten van tevoren al hoe ze bepaalde woorden willen gebruiken in hun vertalingen. Voor hen gaan we een ‘glossary’ introduceren, waarmee ze zelf hun eigen vakjargon kunnen aangeven zodat bepaalde woorden áltijd op een en dezelfde manier vertaald worden.

Q1 2024

Arabisch

Arabisch is een gewenste taal voor onze (potentiële) klanten. Dit wordt op dit moment ontwikkeld. Eerste tests zijn goed gelukt.

Januari 2024

Bewaren wijzigingen mogelijk maken

Als bureau SEO wijzigingen toepassen op de kloon en daarna dezelfde pagina op de originele website aanpassen? Normaal gesproken verdwijnen dan de SEO wijzigingen. Dit willen we voorkomen door een soort ‘slot’ in te bouwen voor klanten. Deze kunnen de SEO wijzigingen in de vertaalde versie opslaan ondanks dat de originele website zal veranderen.

December 2024

Formeel en informeel taalgebruik

In sommige talen is dit zeer van belang, bv. voor Duitsland. Het zou goed zijn als klanten kunnen kiezen welke aanspreekvorm er gebruikt dient te worden.

December 2023

Amerikaans Engels

We gaan het mogelijk maken te kiezen tussen verschillende vormen van een taal. In ieder geval voor Amerikaans Engels.

Q1 2024

AI proofreading

We merken dat er behoefte is aan een proofreading functionaliteit. Waar we de AI vertalingen natuurlijk nooit zo goed kunnen maken als een native vertaler, kunnen we wel AI inzetten om dit zo goed mogelijk te benaderen. Op dit moment werken we aan een functionaliteit om de vertalingen nogmaals te laten checken door AI. Dit geeft betere resultaten, en zal dan ook snel geintegreerd worden.

December 2023 / Q1 2024

WooCommerce functionaliteiten in WordPress plugin

Veel WooCommerce webshop gebruikers willen graag meer functionaliteiten om internationaal hun webshop te exploiteren. Daaraan denken we aan:
- Valuta conversie voor clone, zodat het mogelijk is om bijvoorbeeld van een Euro land naar Denemarken te gaan. 
- Assortiment wijzigen voor buitenlandse clone
- Prijswijzigingen in buitenlandse clone
- Pagina's uitsluiten

Afgeronde features

November 2023

Javascript en externe bronnen vertalen via de browser

In veel gevallen is het minder erg als content niet in de broncode vertaald is, maar moet het er vooral voor de gebruiker goed vertaald uitzien. Daarom willen we het mogelijk maken om javascript en externe bronnen via de browser te vertalen. Dit maakt het vooral voor kleinere websites en mensen met minder technische kennis eenvoudiger hun website te vertalen.

November 2023

Braziliaans Portugees

We hebben het mogelijk gemaakt te kiezen tussen verschillende vormen van een taal. In ieder geval bij Portugees voor Brazilië.

Oktober 2023

WordPress plugin versie 2

De Wordpress plugin is uitgebreidt. Er is  een script voor language switcher integratie, zodat gebruikers het nog sneller en eenvoudiger kunnen installeren zonder technische kennis. Er is een subfolder functionaliteit ingebouwd, zodat de gebruiker de dns configuratie niet meer hoeft te doen en het zonder technische kennis nog gemakkelijker wordt Clonable te gebruiken. Daarnaast is er een koppeling met het Clonable dashboard.

December 2022

nieuwe dashboard url vertalingen

Urls vertalen kon beter. De bezoeker heeft vanaf nu een overzicht van alle vertaalde urls en kan deze ook eenvoudig handmatig aanpassen.

Juni 2023

Nieuwe Clonable zoekmachine Site Search

In jouw clone zoekt de zoekmachine normaal gesproken in de originele taal. Dit is niet problematisch bij een clone in dezelfde taal, maar vrij vervelend in een andere taal. Wij hebben hier een oplossing voor ontwikkelt binnen Clonable. 

Daarnaast: indien de klant een zoekmodule gebruikt die op basis van een feed werkt (zoals Doofinder, Sooqr, e.d.) dan werkt dit naadloos samen met Clonable. Dit is vaak bij webshops het geval.

Mei 2023

Comments bij substitution rules

Wij merkten dat gebruikers soms niet weten waar welke substitution rules voor bedoeld zijn. Soms heeft een andere gebruiker of de Clonable support service de substitution rule aangemaakt namelijk. Het is prettig als er dan een soort label aangehangen kan worden, waarmee duidelijk wordt waarvoor de rule dient.

April 2023

Language switcher

Veel klanten stellen vragen over het plaatsen van vlaggetjes / een landen selector. Wij zijn nu deze optie aan het inbouwen, zodat klanten zelf eenvoudig via een script een language switcher kunnen toevoegen aan hun website én hun clone website.

April 2023

Dynamische feeds

Webshop klanten die gebruiken maken van onze XML-vertaalmodule gaven aan dat ze graag een dynamische feed-functie zouden krijgen, waarmee de XML-feed iedere dag of week ververst wordt met nieuwe vertalingen. Dat is inmiddels gerealiseerd.

XML feeds worden bijgewerkt als dit is ingeschakeld:

  • Gebruiker kan zelf kiezen hoe vaak een XML feed update (tegenover extra kosten)
  • Klanten kunnen een maandelijks budget instellen voor een XML feed
  • Wanneer een budget wordt bereikt ontvangen klanten hierover een melding
  • Klanten kunnen de verschillende quota van de feeds op de usage en billing pagina zien.
  • Ondersteuning voor grotere feeds, tot en met 50MB

Maart 2023

preview clones

Klanten zullen eenvoudig zelf een preview clone kunnen aanmaken met een beperkt aantal vertaalde tekens.

Maart 2023

Nieuw aanmeldproces

Om het nog gemakkelijker te maken voor klanten zich aan te melden zijn we het aanmeldproces enorm aan het verbeteren en eenvoudiger aan het maken. Zo wordt het bijvoorbeeld ook mogelijk een domein te registreren bij Clonable, waarna alle instellingen voor dat internationale domein direct gereed zijn om een Clone aan te maken. Zo hoeven klanten niets meer te maken te hebben met het DNS wijzigingen proces indien ze dat willen.

februari 2023

Noors

We hebben Noors toegevoegd als taal waarnaar je naartoe en waarvan af je kunt vertalen.

December 2022

Dagelijkse check of pagina nog live staat

Indien klanten hun DNS records oid wijzigen kan het voorkomen dat de clone website offline gaat, zonder dat ze dat wellicht zelf in de gaten hebben. We willen hier een seintje voor inbouwen.

November 2022

Kleiner pakket XS

Voor klanten met kleinere of vrij statische website hebben we een klein ‘do it yourself’-pakket toegevoegd. Voor € 15 kun je zelf aan de slag met Clonable, zonder support en kun je zelf tekens bijkopen wanneer je wilt. De tekenprijs is hiervan wel een stuk hoger.

oktober 2022

Affiliate programma

Wij bouwen aan een affiliate programma om te zorgen dat partners klanten kunnen aandragen en daar een aantrekkelijke commissie voor krijgen.

oktober 2022

placeholder pagina bij aanmaken nieuwe clones

Om te zorgen voor een professionelere uitstraling hebben we tijdens het aanmaken van de clone een placeholder pagina gemaakt. Deze ververst zichzelf totdat de clone gereed is.

oktober 2022

Koreaans

We hebben Koreaans toegevoegd als taal waarnaar je naartoe en waarvan af je kunt vertalen. Omdat het geen Latijnse of Cyrillische taal is geven we nog iets minder garantie op de vertaalkwaliteit ervan. Aan de hand van tests zullen we hier beter achter gaan komen.

Juli 2023

Nieuwe Clonable website

De website van Clonable zelf was aan vernieuwing toe. De  nieuwe versie is sneller, overzichtelijker en het design en gebruiksgemak is overal tip-top in orde.

oktober 2022

Oekraïens

We hebben Oekraïens toegevoegd als taal waarnaar je naartoe en waarvan af je kunt vertalen.

Oktober 2022

Conversie tracking

Om te zorgen dat klanten conversie tracking kunnen toepassen is er een functionaliteit in Clonable gebouwd om dit mogelijk te maken..

september 2022

karakter teller (intern gebruik)

Om te checken uit hoeveel karakters een website bestaat hebben we een tekenteller gebouwd, die met een kleine foutmarge kan ontdekken of een website 400.000 of bv. 1.5 miljoen tekens bevat. Dit maakt het gemakkelijker om een abonnement te kiezen voor de klant.

augustus 2022

hoeveel dagen totdat de nieuwe maand aanbreekt

In het dashboard van de klant is voortaan te zien wanneer de klant weer over zijn of haar maandtegoed aan tekens kan beschikken. Op die manier kan de klant eenvoudiger besluiten wel of niet content toe te voegen of te besluiten om extra tekens te kopen.

augustus 2022

url vertalingen in XML feeds

Urls in XML feeds worden voortaan ook vertaald.

juli 2022

Turks en Indonesisch

We hebben Turks en Indonesisch toegevoegd als talen waarnaar je naartoe en waarvan af je kunt vertalen

juli 2022

grote editor update

  • Overzicht van alle wijzigingen die zijn gedaan in de clone
  • Overzicht van alle wijzigingen per vertaling
  • Overzicht van alle SEO wijzigen
  • De styling van de dialoogvensters gewijzigd, zodat ze er hetzelfde uitzien bij iedere clone
  • De styling van de knoppen in de editor aangepast, zodat ze zo min mogelijk worden gewijzigd bij iedere clone
  • De editor knoppen in een pop-up dialoog gezet voor duidelijker overzicht
  • Manier toegevoegd om de posities van de knoppen aan te passen zodat je makkelijker kan editen

juni 2022

Witruimte creëren

Personalisatie van styling en editor.

juni 2022

Woordlijsten voor het veranderen van teksten

  • Nieuwe tab voor woordlijsten op de substitution rules pagina (text replacements).
  • Zoekveld en paginering voor het makkelijk zoeken van woorden.
  • Confirmatie voor het verwijderen van woorden.
  • Één of meerdere woorden kunnen in een keer worden vervangen.
  • Regels nemen automatisch hoofdlettergebruik over. Er is dus maar een regel nodig om woorden met en zonder hoofdletter te vervangen.
  • Regels kunnen zo ingesteld worden dat ze hoofdletter gevoelig zijn. Het automatisch hoofdletters overnemen wordt dan ook uitgeschakeld.
  • Regels kunnen worden teruggedraaid wanneer een regel wordt verwijderd.
  • Wanneer een fragment met de editor wordt bewerkt waarop een regel van toepassing is, wordt die regel voor dat fragment niet meer teruggedraaid.
  • Voor nieuwe vertalingen worden regels toegepast in de volgorde van toevoegen.
  • De text replacements zijn alleen van toepassing op vertaalde fragmenten.
  • De text replacements worden vóór de reguliere substitution regels toegepast.

juni 2022

Partners in dashboard

Onze samenwerkende partners, zoals PostNL, krijgen een plek in ons dashboard. De bedoeling is dat allerlei andere e-commerce diensten die van belang zijn hier komen te staan om te zorgen dat klanten snel en eenvoudig hun website of webshop kunnen verbeteren.

juni 2022

Image Editor

Voor het vervangen van afbeeldingen kan nu ook de editor gebruikt worden.

  • Maakt image replacement regels aan wanneer een afbeelding vervangen wordt.
  • Detecteert wanneer een bestaande regel aangepast wordt.
  • Detecteert wanneer een regel teruggedraaid wordt en verwijdert deze dan.
  • Detecteert wanneer een gebruiker dezelfde regel twee maal probeert aan te maken en zal dan suggereren de substitution regels te gebruiken.
  • Op sommige sites werkt de knop niet goed. Deze is dan (bijna) niet zichtbaar of de onderliggende knop handelt zijn actie ook af wat kan resulteren in het veranderen van de pagina.

april 2022

XML feeds

Het is met Clonable ook mogelijk om de XML feeds van jouw site te vertalen. XML feeds zijn meestal shopping feeds. Hiermee kunnen jouw producten bijvoorbeeld op Google shopping gevonden worden.

april 2022

Magento plugin

Magento werkt over het algemeen vlekkeloos samen met Clonable zonder speciale aanpassingen.

februari 2022

WordPress plugin

Voor WordPress, kan je gemakkelijk taal tags toevoegen door onze plugin te installeren en te configureren met de volgende gegevens. Als je taal tags moet toevoegen of verwijderen (omdat je ze bijvoorbeeld al op een andere manier op je site hebt staan), kan je simpelweg de JSON data bewerken.

februari 2022

Aankopen 'extra bundels vertaaltekens'

Om te zorgen dat klanten niet zonder vertaaltekens komen te zitten bij kleinere abonnementen willen we ‘vertaalbundels’ introduceren. Zo kun je bijvoorbeeld 100.000, 1.000.000 of bv. 5.000.000 tekens bijkopen.

Januari 2022

MijnWebwinkel

MijnWebwinkel wordt sinds 07-01-2022 beter ondersteund waardoor voorheen niet-vertaalde elementen zoals filters en tekst op de checkout nu ook goed vertaald worden.

November 2021

Live editor

Een what-you-see-is-what-you-get editor voor het aanpassen van vertalingen en elementen van je clone. Op deze manier is het mogelijk om aanpassingen te doen door simpelweg op de pagina aan te klikken wat u wil veranderen. Dit maakt het ook nóg eenvoudiger om bv. een native proofreader aanpassingen te laten maken terwijl hij of zij door de site heen scrollt.

Augustus 2021

Urls automatisch vertalen

Voorheen moesten urls via uploads vertaald worden. Nu is dit niet meer nodig. De urls worden automatisch vertaald voor clones in een andere taal. Er zijn ook nog mogelijkheden om de urls zelf aan te passen.

Augustus 2021

XML vertalen

XML vertalen is mogelijk gemaakt. Dit is bv. heel handig voor het bijhouden van productfeeds en voor het creëren van speciale zoekmachines.

Eind juli 2021

Van Hongarije tot Japan

Eigen Clonable site gekloond naar vele talen / landen… practice what you preach!

Eind juli 2021

JSON

JSON vertalen was tot voor kort niet mogelijk. Inmiddels zijn wij zover dat dit wel mogelijk is. Deze feature is op dit moment in bèta, aangezien wij nog niet weten of er nog problemen opdoemen.

Begin juli 2021

URL's vertalen via upload functie

Via een scraper kunnen wij alle urls op jouw website opsporen, vertalen en uploaden. Later dit jaar komt er een automatische vertaalfunctie van alle urls, zodat ook als je een nieuwe pagina toevoegt de URL automatisch vertaald wordt.

Juni 2021

5 minuten

en functie werd gebouwd zodat iedere medewerker van Clonable binnen 5 minuten een buitenlandse website kon genereren als demo. Deze functie zorgde ervoor dat veel mensen sneller overtuigd konden worden van het nut van Clonable.

Januari - juni 2021

Knowledgebase en website

In de eerste maanden van 2021 is hard gewerkt om de site in orde te krijgen. Met het aanmaken van een uitgebreide knowledgebase voor onze klanten, informatieve filmpjes, uitleg, enz.

Augustus 2020

Clonable

De naam Clonable wordt geboren…

December 2019

Dashboard

Eerste versie van het dashboard wordt online gezet, zodat klanten hier ook mee zouden kunnen gaan werken.

Gewenste features

Metatitle imports

SEO in Clonable willen we nóg gemakkelijker maken. Dmv een metatitle import bijvoorbeeld.

Crossborder SEO zoekwoordenonderzoek

Clonable wil dat de buitenlandse websites zoveel mogelijk een succes worden. Dus willen we ook SEO zoekwoordenanalyses gaan aanbieden, in combinatie met externe partners. Zodat de start in het buitenland zo soepel en slim mogelijk zal verlopen.

Pagina's níet vertalen

Sommige pagina’s wil je in sommige gevallen überhaupt niet vertalen. Het zou prettig zijn als je die kunt uploaden, en kunt aangeven of je bepaalde andere blokken op die pagina’s wél vertaald wil zien. Zoals de footer, header, enz.

Tags per block om bepaalde content niet te vertalen

Sommige teksten wil je als website wellicht niet vertalen. We willen met eenvoudige tags ervoor kunnen zorgen dat klanten dit in kunnen stellen.

Meldingen over substitutions die niet meer actief zijn

Soms zijn er regels die niet meer actief zijn omdat de website gewijzigd is. Zou wenselijk zijn om te zorgen dat er een seintje in het dashboard staat dat sommige regels onnodig zijn geworden

Spidermogelijkheid voor klanten

Klanten die veel content toevoegen, willen we in de gelegenheid stellen om ervoor te zorgen dat de buitenlandse content 1x in de zoveel tijd via een robot gespiderd wordt, zodat ook die pagina’s direct vertaald en geïndexeerd worden.

Aanpassingen in editor ook mogelijk maken in mobiele editor

Nu is de editor alleen beschikbaar voor desktop-weergave.

Proofreader platform

We willen een proofreader platform bouwen, waarbij proofreaders zichzelf kunnen profileren en waarbij Clonable klanten hen kunnen inhuren voor allerlei klussen.

SPA en PWA vertalen

Deze technologieën willen we graag ook kunnen vertalen.

Mogelijkheid om verwijder acties ongedaan te maken

Bij het maken en wijzigen van substitution rules brengt de wijziging niet altijd het gewenste resultaat. Dan zou het fijn zijn als de klant de oude regels terug kan zetten.

Juridische functionaliteiten

Clonable wil het graag eenvoudiger maken voor klanten om juridsch noodzakelijke documenten, zoals algemene voorwaarden, e.d. in orde te maken voor verschillende landen.

SEO herschrijf ideëen verkrijgen via AI zoals ChatGPT

Het zou een goede functie zijn om de vertaalde content te kunnen herschrijven / aanpassen via gebruik van ChatGPT of iets dergelijks. Dat deze AI software suggesties gaat geven voor bepaalde vertaalde teksten. Dit kan zijn om de SEO te verbeteren, maar bijvoorbeeld ook om er rare vertalingen eerder uit te kunnen halen.